电脑版
首页

搜索 繁体

五味论

本站新(短)域名:ddshuwu.com

五味论

黄帝问于少俞曰:五味入于口也,各有所走,各有所病,酸走jin,多食之,令人癃;咸走血,多食之,令人渴;辛走气,多食之,令人dong心;苦走骨,多食之,令人变呕;甘走rou,多食之,令人挽心。余知其然也,不知其何由?愿闻其故。少俞答曰:酸入于胃,其气涩以收,上之两焦,弗能chu入也,不chu即留于胃中,胃中和温,则下注膀胱,膀胱之胞薄以懦,得酸则缩绻,约而不通,水dao不行,故癃。yin者,积jin之所终也,故酸入而走jin矣。

黄帝曰:咸走血,多食之,令人渴,何也?少俞曰:咸入于胃;其气上走中焦,注于脉,则血气走之,血与咸相得,则凝,凝则胃中zhi注之,注之则胃中竭,竭则咽路焦,故she2本干而善渴。血脉者,中焦之dao也,故咸入而走血矣。

黄帝曰:辛走气,多食之,令人dong心,何也?少俞曰:辛入于胃,其气走于上焦,上焦者,受气而营诸yang者也,姜韭之气熏之,营卫之气,不时受之,久留心下,故dong心。辛与气俱行,故辛入而与汗俱chu。

黄帝曰:苦走骨,多食之,令人变呕,何也?少俞曰:苦入于胃,五榖之气,皆不能胜苦,苦入下脘,三焦之dao,皆闭而不通,故变呕。齿者,骨之所终也,故苦入而走骨,故入而复chu,知其走骨也。

黄帝曰:甘走rou,多食之。令人悗心,何也?少俞曰:甘入于胃,其气弱小,不能上至于上焦,而与谷留于胃中者,令人柔run者也,胃柔则缓,缓则,虫动,虫动则令人悗心。其气外通于rou,故甘走rou。

译文

黄帝问少俞说:五味进入口内,各有它喜huan趋走的地方,也各有它所引发的病症。酸味趋走于jin,多食酸味,使人小便不通;咸味趋走于血,多食咸味,使人发渴;辛味趋走于气,多食辛味,使人gan觉心如火烧;苦味趋走于骨,多食苦味,使人拘挛、呕吐;甘味趋走于rou,多食甘味,使人心闷。我知dao五味食用过度会分别引发上述症状,但不知dao是因为什么。我想听听其中缘故。

少俞回答说:酸味进入胃内,它的气涩滞不hua并有收敛作用,上行至于上中两焦,不能随着气化运行而chu入往来。既不能chu,则留于胃中,胃中温和,便向下渗注于膀胱,膀胱pi薄而ruan,受到酸味的作用便jin缩蜷曲,致使膀胱chu口收束不通,以至于小便不通,因而造成癃闭之症。人的yinqi,是全shen诸jin最终聚结之chu1,所以说酸味进入胃中,是趋走于jin的。

黄帝问:咸味趋走于血,多食咸味使人口渴,这是为什么?

少俞说:咸味进入胃中,其气向上趋走于中焦,渗注于诸脉。脉是血气运行之chu1,血与咸味相遇,则血脉凝涩;血脉凝涩,胃内的zhiye就渗注于血;胃内zhiye渗注于血,则胃内zhiye枯竭;胃内zhiye枯竭,则咽hou焦干,所以she2gen发干而易觉口渴。血脉是取dao于中焦而通血气的,所以咸味进入中焦,便趋走于血。

黄帝问:辛味趋走于气,多食辛味,使人烧心,这是为什么?

少俞说:辛味进入胃中,其气趋走于上焦。上焦是纳受水谷所化jing1微之气而营护诸yang气的,姜、韭的辛气熏蒸上焦,营卫之气也不时受到辛味的刺激,而长时留滞胃中,所以有如火烧心的gan觉。辛味趋走于卫气,与卫气同行,所以辛味入胃后,就会和汗ye一起发散chu来。

黄帝问:苦味趋走于骨,多食苦味,使人拘挛、呕吐,这是为什么?

少俞说:苦味进入胃中,胃中的五谷之气都敌不过苦味。苦味进入下脘,三焦的气行之路俱都闭sai不通,所以拘挛呕吐。牙齿是胃的终了chu1,苦味进入胃中,先趋走于骨,而后复chu于齿,致使牙齿发黑而疏松,所以知dao苦味是趋走于骨的。

黄帝问:甘味趋走于rou,多食甘味,使人心闷,这是为什么?

少俞说:甘味进入胃中,其气弱小,不能上行至于上焦,而是与谷wu一起留在胃中。甘味能使胃变得柔run,胃柔run则胃bi松弛,胃bi松弛,胃中的寄生虫就会蠕动,虫蠕动,则使人心闷。甘味之气外通于rou,所以说甘味趋走于rou。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

热门小说推荐

最近更新小说