电脑版
首页

搜索 繁体

论勇(2/2)

少俞说:能够忍受疼痛和不能忍受疼痛,是因为人的肤的厚薄、肌脆松不同,不是勇敢和怯懦能够说明的。

的人,禁受不住季里反常的邪风;肤发白、薄肌的人,禁受不住夏季里反常的邪风;肤发青、薄肌的人,禁受不住秋季里反常的邪风;肤发赤、薄肌的人,禁受不住冬季里反常的邪风。

少俞说:肤发黑,厚肌实的人,当然不易被四季之风所伤;肤发黑,但薄而肌实、肤不一的人,到了长夏时节,遇到反常的邪风,也会生病的。厚且肌实的人,到了长夏时节,遇到反常的邪风,不会生病;但是厚且肌实的人,如果外于风,内于寒,内外俱伤,也会生病。

少俞说:酒是谷的华、熟谷的酿造而成的。它的能慓悍。酒胃中,就会使胃发胀,气向上逆,充满腔,也使得肝脏上浮,胆横生。在这个时候,其愤怒之状固然可以与勇士相同,但当酒气一衰落,他就会后悔的。酒后的怯懦之人,虽与勇士神态相同,但却不知如何象勇士一样去事,称之为“酒悖”

黄帝问:怯懦之人喝了酒,愤怒起来与勇士相差不了多少,这是那个脏的作用使他这样呢?

少俞说:怯懦之人,睛大而不陷,目光惊慌不定,三焦肤的纹理纵生,骨剑突短而小,肝脏小而弱,胆不满而胆少,直,盼下空虚,虽然正当大怒之时,怒气不能充满其腔,肝、肺虽然上举,但持不久,气衰即随之落下,因此不能持久发怒,这就是怯懦之人格产生的原因。

黄帝说:讲得好。

少俞说:勇士,陷,目光定,长眉直竖,三焦肤纹理横生,心脏端正,肝脏大而实,胆盛满,发怒时,就会气盛和廓扩张,肝脏上举,胆横生,裂,目光直发竖起,面发青,这就是勇士格产生的原因。

黄帝说:我想知勇敢和怯懦这两格产生的原因。

黄帝说:我想知怯懦之人格产生的原因。

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

黄帝问:肤发黑的人,就不生病吗?

黄帝说:人能够忍受疼痛和忍受不了疼痛,并不是由于人有勇敢和怯懦的区分。勇士中不能忍受疼痛的,遇到危难可以勇往直前,而遇到疼痛的,就畏缩不前;而怯懦却能忍受疼痛的人,听到危难就恐惧,遇到疼痛却能岿然不动。勇士中能够忍受疼痛的人,遇到危难而不惊恐,遇到疼痛也毫不畏惧动摇;而怯懦又不能忍受疼痛的人,遇到危难和疼痛,昏目眩,恐惧得说不话来,惊悸失气,脸大变,吓得死去活来。我见到过这情况,但不知这是什么原因导致的,我想了解其中的理。

热门小说推荐

最近更新小说